На сайте представлены образцы оригинальных текстов в сравнении с их русскими переводами. Подобное сравнение помогает не только увидеть манеру и принципы работы переводчика, но и представить как русские читатели понимали и интерпретировали европейские политические трактаты на протяжении длинного XVIII века.
Сайт дает контексты для ключевых политических понятий, которые вошли в русский язык в эту эпоху. Выстроив цепочку контекстов определенного понятия по хронологии, можно будет увидеть, как политические термины меняли свое значение, другими словами, как менялись язык и семантика русской политической культуры.
База данных даст ученым основу для дальнейших исследований в области истории языка и политической мысли в России и позволит исследователям и любителям истории расширить свое представление о политическом дискурсе российского XVIII века.
Бизнес-задача и ее решение
Основная задача:
Создать концепцию сервиса для поиска русских переводов XVIII века общественно-политических сочинений
Дополнительная задача:
Сделать сервис простым, удобным и комфортным для ежедневного использования, но не безликим. При всей своей утилитарности сайт должен запоминаться, визуальная составляющая должна подогревать интерес к контенту и XVIII веку в целом
The website presents samples of original texts alongside their Russian translations. The comparison helps one not only to see the translator’s method and principles, but also to get an idea of how Russian readers understood and interpreted European political treatises throughout the “long” eighteenth century.
The website also provides a context for the key political concepts that entered the Russian language at the time. When the different contexts of a certain concept are put in chronological order, it will be possible to see how political terms changed their meaning, in other words, how the language and the semantics of Russian political culture evolved.
The database will provide scholars with a basis for further research in the history of language and political thought in Russia and will allow researchers and lovers of history to expand their understanding of the political discourse of eighteenth-century Russia.
Прочая информация о кейсе
Проект Германского исторического института в Москве исследует процесс трансфера, адаптации и рецепции главных европейских политических идей и понятий в России XVIII века. Проект продолжает исследования ГИИМ в области истории понятий (см. проект «История понятий и историческая семантика»), особенно в сфере методологии, но на новом материале.
Проект предоставляет доступ к уникальным материалам Института — оригинальным европейским текстам посвященным политической мысли 18 века и переводы на русский язык. Получить доступ может любой посетитель сайта.
The project of the German Historical Institute in Moscow explores the process of the transfer, adaptation and reception of the main European political ideas and concepts in Russia during the eighteenth century. The project continues the research of the GHIM in the field of the history of concepts (see the project «History of concepts and historical semantics»), especially in regard to methodology, but using new data.